Главная страница
CТАРИННАЯ МУЗЫКА АРМЕНИИ - В КАУНАСЕ PDF 
Автор: Эляна Суодене   

CТАРИННАЯ МУЗЫКА АРМЕНИИ - В КАУНАСЕ

2 октября Каунасский центр культур разных народов собрал под свои своды и высоких гостей - представителей дипломатической миссии Армении в Литве, и горожан, и армянскую общину города Каунаса, и представителей других национальных общин, местом безоблачного обетования для которых всегда был Каунасский центр культур разных народов - были представители, помимо армянской, польской, украинской, русской общественных организаций. Все собрались на концерт народных армянских музыкальных инструментов, именуемый "Армения вблизи III", посвящённый столетию восстановления независимости Литвы.

Организатор музыкального праздника - Каунасская армянская община, руководитель - др. Александр Бояджян. В своём вступительном слове Александр Бояджян попросил зал почтить минутой молчания память великого сына армянского народа Шарля Азнавура, скончавшегося 1 октября, накануне. Зал встал. Где-то отдалённо, но отчётливо, звучал бессмертный голос армянского Орфея...

А затем начался концерт... На экране - виды Армении, прекрасная природа, величественные храмы в горах, древние памятники зодчества...

Исполнители Levon SARDARYAN - художественный руководитель оркестра музыкального колледжа "SAYAT-NOVA", Hakob KHALATYAN - концертмейстер оркестра музыкального колледжа "SAYAT-NOVA", Radik HAYRAPETYAN - исполнитель оркестра музыкального колледжа  "SAYAT-NOVA" виртуозно исполнили произведения на старинных армянских музыкальных инструментах, попутно рассказав историю создания каждого из них.

Градус аплодисментов всё возрастал, и при завершении концерта превратился в овации.

Затем выступил амбасадор Армении в Литве Тигран Мкртчян. Он высоко оценил как исполнительское мастерство выступавших музыкантов, так и организационные качества Александра Бояджяна, охарактеризовав Каунасскую армянскую общину как пример для других общин. Добрым словом высокий гость отозвался и о Каунасском центре культур разных народов (директор Дайнюс Бабилас).

 И сразу по пришествии домой написались стихи:


***

Ах, Армения! Ах, Армения!

Я люблю твои лики древние,

Я люблю твои реки быстрые,

Плиты стен твоих монастырских,

Твои дали исповедальные,

Твоих книг сокровенья тайные,

Гор тропиночки так извилисты,

Рядом снова Ной примостился бы...

О, как будто спустилась вечность

По тропинкам надгорным Млечным,

На концерте сидела рядом,

Аплодируя вместе с нами...

В Старом Городе прибалтийском

Музыкальные ритмы пели...

Словно сердце смычком пронзилось...

Ах, Армения... Ах, Армения...


2018.10.03

Эляна Суодене, доктор гуманитарных наук

Обновлено 03.10.2018 21:52
 
C днем учителя 2018 PDF 
Автор: Эляна Суодене   
alt
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ДНЁМ УЧИТЕЛЯ
 
Где нам Учителя найти,
Чтоб объяснил происходящее,
Чтоб проповедовал, как жил,
Не предавая свет причастия
 
К высоким смыслам: идеал
Предполагает быть смиренным,
Законов постигая явь
Как часть гармонии Вселенной.
 
Где нам Учителя найти,
Чтоб в поле информационном
Не сбиться с праведной стези
И светлое увидеть в тёмном.
 
Мы Тем, Кто Знание постиг,
Всем миром кланяемся в ноги:
Учитель - вечный поводырь
Слепого на земной дороге. 2
 
2018.09.25

От имени редакции Эляна Суодене

 
 
Обновлено 25.09.2018 16:44
 
Праздник на Ратушной площади PDF 
Автор: Эляна Суодене   

 

 

ПРАЗДНИК НА РАТУШНОЙ ПЛОЩАДИ С ПЕСНЯМИ НА РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ

alt

 

 

8 сентября на городском празднике „Осенняя ярмарка“ Ратушная площадь слушала песни культур разных народов – была установлена сцена, на которой под аплодисменты зрителей и слушателей проявляли свои певческие таланты творческие коллективы, представляющие культуры разных народов, населяющих Литву и Каунас, проживающих в Каунасе наряду с титульной нацией – литовцами. Песни были настолько мелодичны и артистичны, что кое-кто поднимался со скамей и спонтанно пускался в пляс, дабы таким образом выразить переполняющие положительные эмоции, становясь причастным к общей приподнятой атмосфере ранней осени, окрашенной позолотой, когда уже завершена летняя трудовая страда и можно наслаждаться плодами трудов. А рядом с установленной по случаю праздника сценой, шумели, шелестели, шуршали, как осенние листья, многочисленные торговые павильоны, где текстильщики выставляли свои изделия, ювелиры – свои, где так вкусно пахнул знаменитый литовский хлеб, и одежда пропитывалась дымом от готовящихся и вкушаемых тут же, на площади, яств. Будто Ратушная площадь вернулась в древние времена, когда центр города сосредотачивался на торговой площади, именно там кипела жизнь в истоках Средневековья. Чудилось, будто и сегодня стены древних зданий впитывали современные мелодии, что они рифмуются с песнями старинного Каунаса, который с самого начала своей статусности основывался именно как многонациональный и многокультурный.

 

Сначала выступали литовские ансамбли – чарующие лирические звуки, чуть минорные, одежды под стать золотому убранству прекрасной сентябрьской поры, стихотворные тексты литовских поэтов, в унисон смысловому ядру исполняемых произведений… А затем сцена была предоставлена исполнителям, многие годы готовившим свой песенный репертуар, шлифуя и оттачивая, в стенах Каунасского центра культур разных народов (Шв. Гертрудос, 58), благо, директор центра Дайнюс Бабилас и весь коллектив Каунасского центра культур разных народов этому способствовали, создавая атмосферу толерантности и уважительности к каждому. Как хорош был в день праздника ансамбль „Русская песня“ Каунасского центра русской культуры „Учение-Свет“ (руководитель Татьяна Вильчинскене)! Как вдохновенно представлена программа ансамбля „Надежда“ Каунасского клуба „Надежда“ Русского собрания Литвы! Как трогали сердце украинские песни! Как хороши украинские вышиванки! Как щедры своим богатым колоритом голоса! А как живописны были татарские национальные костюмы… И казалось, ещё чуть-чуть, и, перешагнув века, на площадь выйдет, чтобы прочитать своё стихотворение по-польски, Адам Мицкевич из школы, примыкающей костёлу Св. Франсиска Ксаверы (Иезуитов), по адресу пл. Rotušės, 9, где великий поэт учительствовал в 1819-1823 годах.

alt

alt

Ансамбль "Надежда"

alt

alt

alt

alt

Ансамбль "Русская песня"

alt

 

 

 

Эляна Суодене, доктор гуманитарных наук.

 

Обновлено 18.09.2018 09:50
 
О статье В. Голубева PDF 
Автор: Эляна Суодене   
 
Уважаемые читатели!
 
 
Отрадно, что статья Валерия Голубева, корреспондента нашего ruskaunas.lt
 
 
перепечатана почти полностью в США - значит, читают и нас, и о нас!
 

Статья была опубликована в русскоязычном журнале "Сова",

 

издаваемом в Атланте, в августовском номере сего года.

 

Приводим публикацию полностью - это, несомненно, большой успех, наш, общий!

alt

alt

alt

alt

Обновлено 02.09.2018 17:21
 
Поздравляем с днем знаний! PDF 
Автор: Эляна Суодене   
 
altПОЗДРАВЛЯЕМ С ДНЁМ ЗНАНИЙ
 
Первоклашка! Первоклашка!
Что днесь первоклашки краше?
Первоклашки гладиолус
Украшает пёстрый глобус!
Поспешу и я за парту -
Ощутить чтоб привкус старта!
Поправляю белый бант...
Туфельки легче пуант...
Присоединяйся, друг!
Сколько радости вокруг!
Снова мир такой лучистый -
Будем думать и учиться!
Нас наставники научат,
Как мир обустроить лучше!
Нам учитель объяснит,
Почему трудны пути...
Ты идёшь со мной? Айда!
Ну и что, что седина!
 
2018.08.22

От имени редакции Эляна Суодене

Обновлено 24.08.2018 20:33
 
Сады культур PDF 
Автор: Эляна Суодене   

 

alt

Ансамбль "Русская песня", Т. Вильчинскене, Д. Бабилас                                              Фото Агне Кайрите

                          САДЫ КУЛЬТУР 2018

В год 100-летия обретения независимости Литвы состоялся первый в Каунасе фестиваль "Сады культур", приуроченный к этой знаменательной и волнующей сердце каждого патриота Литвы дате.Фестиваль не случайно проходил в историческом для каждого жителя Литвы месте - возле здания президентуры Межвоенной Литвы, памятуя торжественность событий, происходящих столетия назад в день коронации Великого князя Миндаугаса, поэтому и время, 7 июля, и место фестиваля были выбраны, вбирая в себя много контекстов и смыслов, становясь знаковым культурным событием. Фестиваль организован Каунасским центром культур разных народов, при поддержке Департамента национальных меньшинств Литвы

и Каунасского самоуправления. Образно, многопланово и название фестиваля: "Сады культур": в сознании каждого образованного человека сразу возникает ассоциативный ряд: райский сад Эдем, древнегреческий сад Гесперид, кельтский Аваллон... И действительно, культурологический райский оазис Каунасского центра культур разных народов как организатор фестиваля предоставил возможность представителям всех национальных общин Каунаса, базирующихся в этом замечательном центре (Шв. Гертрудос, 58), проявить себя в полной мере, передавая благодатный дух счастья творчества, питая любимый Каунас плодами своего вдохновенного труда, наполняя его улицы, площади, проспекты живой водой сотворчества. Открыл фестиваль директор Каунасского центра культур разных народов вдохновитель и организатор этой знаковой в Каунасе феерии многоцветия культур Литвы, объединённых в симбиозе во имя торжества гуманизма и толерантности, столь свойственных искони литовской ментальности, выработанной непростым историческим бытием, Дайнюс Бабилас. Он предварял приветствием и сопровождал каждое выступление благодарными словами, идущими от сердца, ансамбли сменяли один другой, многоголосие культур Литвы сливалось в полифонию литовского, польского, русского, татарского, армянского, белорусского и других языков, даже эсперанто, создавая неповторимую атмосферу праздника общечеловеческого единения. Впервые свои произведения со сцены читали всему городу, всей Литве, а учитывая возможности современного интернета, всему миру, русскоязычные поэты Литвы, представленные на этом празднике каунасской литературной студией "Поэтоград". Армянский ансамбль "Hayrenik", висагинский "Svitanak", он же - литовский, многоязычный и вообще поющий на эсперанто "Sepa asorti", ансамбль "Suderwiane" из Судервес, украинец Vladimiras Tagobitskicki, русскоязычные "Русская песня" (руководитель ансамбля - примадонна Каунасского музыкального театра Татьяна Вильчинскене), ансамбль "Надежда" (руководитель Нели Кольчугина", ансамбль "Мелодия" под руководством Римы Казенене. А как хороши были выступления русскоязычных поэтов из Каунаса - Юрия Гапанюка, Александра Деркача, чарующей Валентины Киселёвой!

Сотрудница Каунасского центра разных культур Агне Кайрите вручала всем выступающим прекрасные подсолнухи, а Вида Бендорайтене и госпожа Нийоле, всегда любезно помогающие всем, приходящим в Каунасский центр культур разных народов, сопереживали и аплодировали вместе с многочисленными зрителями и слушателями. Процветайте, "Сады культур"!

Эляна Суодене, доктор гуманитарных наук

alt

alt

alt

alt

Фото Агне Кайрите

Обновлено 10.07.2018 23:10
 
КАУНАССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПАМЯТНИК ОСИПУ МАНДЕЛЬШТАМУ PDF 
Автор: Валерий Голубев   

 

 

Автор: Валерий Голубев      

 

КАУНАССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПАМЯТНИК ОСИПУ МАНДЕЛЬШТАМУ

 

13 июня в здании Еврейской общины Литвы в Вильнюсе при большом стечении литературной общественности и в присутствии родственницы Осипа Мандельштама госпожи Илоны (её прадед был двоюродным братом прадеда Осипа Мандельштама) вдохновенно и волнительно прошла презентация книги Эляны Суодене „Поэма об Осипе Мандельштаме“.

 

Вся поэма пронизана благоговением перед личностью и творчеством Осипа Мандельштама, автор пытается установить истоки поэтического языка поэта, влияние на него особых черт характера родителей, их языка, музыкальности матери, даже косноязычия отца, благословляет родные места, называя Каунас и Жагоры „благоутробными“.

 

Стихотворная форма изложения биографии поэта, его взаимоотношений с коллегами, не даёт преимущества перед прозой в информационном плане, но более действенна в плане эмоционального и личностного отношения автора к излагаемому материалу. Эляна полностью погружается в эпоху Серебряного века, в споры символистов и акмеистов, все поэты той поры для неё, как родные: “Ах, Иван Коневской!// Ах, божественный мальчик!“ . Или, упрекая Блока в его несправедливой оценке Мандельштама:“Ах, Александр Блок!// Как же Вы просчитались!“. Хороши её реминисценции на стихи Анны Ахматовой: “Как я люблю Адажио Вивальди…//Ахматовой я вижу взгляд…//Асфальта листопадного//Мне нравится наряд.“

 

Эляну очень огорчают ссоры символистов и акмеистов. Высказывая сомнения, пишет: “Символизм глубинно//С акмеизмом схож“…//Акмеизм… А был он//Иль придуман всё ж?“ И тут же:“Как хочется мне всех их примирить!“ – Ахматову и Гумилёва, Бальмонта и Мандельштама…

 

Вторую главу своей поэмы Эляна заканчивает горькой и жёсткой реминисценцией на стихотворение 1913 года „От лёгкой жизни мы сошли с ума“, проводит аналогию с восьмидесятыми годами, когда мы начали осознавать, что мы потеряли, когда „Нас предала Россия?//Нет, мы опять её предали.“ В той „лёгкой жизни“ были и встречи с Мариной Цветаевой: “Оба предчувствовали казни//У моря чёрного, глухого…//Великолепные красавцы//В венках из терниев калёных“.

 

Попытка Мандельштама приспособиться к революции зеркально отразилась в нашем поведении в девяностые годы:“Чему мы можем поучиться?//Как в новом строе выживать,//Как, ощущая себя „бывшими“,//Не льстить, нацелившись в „друзья““. На это Эляна отвечает: “Он нас пределу научил“, за который нельзя переступать. Мне кажется, что именно в этих лирических, гражданских, философских отклонениях от повествования лучше всего проявляется поэтический дар Эляны Суодене. Они очень эмоциональны и полны смысла.

 

Философскими рассуждениями наполнены её реминисценции о всеобщей первозданности:“Всечеловечества мечта //Как алгоритм его программы…//“Амбары света и добра“//Словно Тоскана Мандельштама“. Здесь она сливает „Лазорье с Черноморьем“, а Мандельштама с Данте Алигьери.

 

Эляна с негодованием вспоминает тех, кто гнал Мандельштама по кругам его ада, но с благодарностью тех, кто не побоялся заступиться за него. Среди заступников был и литовский поэт и дипломат Юргис Балтрушайтис. „Осип был унижен, предан//Всем литературным братством“. Аналогично и мы были преданы российской властью в девяностые годы, в одну ночь оказавшиеся за кордоном, для нас Мандельштам был предтечей: “Нет, не безмолвно на заклание//Мы шли в годину тяжких бед://Нашёлся кто-то, не боясь опалы//Сказавший правду о стране“. „У нас к стихам относятся серьёзно -//Расстреливают за стихи.// „Душегуба и мужикоборца“//Сталин ему не простит.“

 

Воронежская ссылка как передышка на смертном пути, а „Воронежские тетради“ Эляна называет „лебединой песней“ мандельштамовской лирики, в них он истинный, „Стихи потоком хлещут“. Под его влиянием Эляна пишет свои прекрасные стихи, поражающие тонким лиризмом: “Я хожу по Вселенским орбитам,//Звёзд высоким сияньем дышу,//И, дождём прибалтийским омытый,//Появляется огненный звук://Я слагаю напевные песни//В золотом ободочке зари,//И церковный серебряный крестик//На небесной высокой груди.“

 

Последующее повествование пронизано неподдельной обидой, болью за унижение, которому подвергся гениальный русский поэт за время следствия и заключения, а картина предсмертной бани не исчезает даже в эпилоге! Какие уж тут лирические реминисценции!

 

Только его стихи:

 

„Всё перепуталось, и некому сказать,//

 

Что, постепенно холодея,//

 

Всё перепуталось, и сладко повторять://

 

„Россия, Лета, Лорелея“.

 

Постскриптум является очень важной частью поэмы, здесь доктор гуманитарных наук Эляна Суодене пытается раскрыть коды воздействия поэзии Мандельштама на людей. Она выступает как поэт, философ, филолог, исследует роль музыкальной ритмики, сонорности в достижении гармонии и красоты в каждой отдельно взятой строке. Поэзия Мандельштама заставляет мыслить, будит фантазию: если, например, „озеро, стоящее отвесно“, пробудило у Эляны ассоциации о взаимной перпендикуляризации креста и о „кристаллизации вечности“, то у меня, как физика, пробудило воспоминания о перпендикулярности векторов магнитной и электрической индукции, линейной и радиальной скорости. А вот „женщины, сырой земле родные“, навеяли Эляне яркую, трогательную картину и красивые, звучные строки: “Идёт, сырой земле родная,//И прозревает сердце вдруг,//Что смерть совсем не за горами,//Растяжки обещая дуг,//Узла бытийного развязку//И узнавания волшбу…//Идёт, прихрамывая тяжко,//И припадая на ходу.“

 

Многое ещё не сказано мной, но приходится остановиться.

 

Спасибо, Эляна, за твой огромный труд, твоя поэма – достойный памятник русскому поэту Осипу Мандельштаму.

 

Обновлено 21.06.2018 12:47
 
Выставка "Литву создавали вместе" PDF 
Автор: Эляна Суодене   

ВЫСТАВКА ОТ ДЕПАРТАМЕНТА НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ ЛИТВЫ - В КАУНАСЕ

19 июня день выдался жарким. К 16 00, к часу, когда должно было состояться открытие передвижной выставки (до этого, 21 мая, солидная делегация представителей нац. меньшинств из Каунаса во главе с директором Каунасского центра разных культур Дайнюсом Бабиласом, участвовала в открытии этой выставки в торжественном здании Сейма Литвы),  подготовленной сотрудницей Департамента национальных меньшинств Литвы госпожой Юратей Сикорскене в содружестве с сотрудниками Исторического факультета Вильнюсского Университета, академическим сообществом и коллегами, привезённой ныне и репрезентируемой в уютном здании Каунаса, в Старом городе, в живописном уголке возле старинной городской черты, за которой начинался путь в сегодняшний каунасский район Вилиямполе, в здании центра культур разных народов (Шв. Гертрудос, 58 - излюбленное и дорогое сердцу место для представителей национальных общин Литвы), стали собираться интересанты. 

Обращаясь к собравшимся, с приветственной речью выступила сотрудница Каунасского центра культур разных народов Агне Кайрите. Она призвала всех присутствующих порадоваться возможности присутствовать на открытии этой выставки именно в этом прекрасном здании Каунасского центра культур разных народов, поблагодарила всех хранителей культуры в лице собравшихся, и предоставила слово представителю Департамента национальных меньшинств Литвы госпоже Юрате Сикорскене. Докладчик говорила о том, что Литва с самого начала, с первых лет своей государственности, ещё с древних времён создавалась именно как многонациональное, многоэтническое, многокультурное государство. Выставка "Литву создавали вместе" отражает вклад представителей разных национальностей в многоцветие культуры Литвы. Докладчик обратила внимание на разнообразие религиозных конфессий Литвы, на религиозную терпимость и толерантность по отношению к представителям разных религиозных конфессий, отражённую и в одном из стендов этой передвижной выставки.

Христианские конфессии мирно сосуществовали с нехристианскими. Христиан было большинство. Особое внимание госпожа Юрате Сикорскене

уделила значению вклада выдающихся людей - представителей разных народов - в утверждение государственности Литвы. Госпожа Юрате подчеркнула, что в межвоенные годы ХХ столетия политика в отношении национальных меньшинств в независимой Литве была одной из приоритетных.

Была отмечена докладчицей и несомненная роль Каунаса в обретении независимости, провозглашённой Литвой 11 марта на излёте ХХ века, а также сказаны были на открытии выставки добрые слова о Лайсвес аллее, и сердцу Каунаса, была отдана особая дань, отражённая в материалах стендов выставки.

После выразительного и яркого доклада Юрате Сикорскене, выступила Гунта Роне - председатель совета национальных меньшинств Литвы. Она говорила о значимости, познавательной и эстетической, этой выставки, о большом гуманитарном заряде информации выставленных стендов.

А потом была музыка - прекрасная исполнительница прекрасного армянского ансамбля HAJRENIK.

И, несомненно, было важно общение на презентации стендов передвижной выставки "Литву создавали вместе", живое общение представителей разных национальных общин Литвы за чашечкой чая.

Эляна Суодене, доктор гуманитарных наук

 
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО АЛЬМАНАХА "OCEANUS SARMATICUS" PDF 
Автор: Эляна Соудене   
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО АЛЬМАНАХА "OCEANUS SARMATICUS"
30 мая в Каунасском центре культур разных народов (Швентос Гертрудос, 58) состоялась презентация третьего номера литературного альманаха "Oceanus Sarmaticus", главный редактор - Альберт Анатольевич Снегирёв, Каунас - Рига. Один из издателей - Каунасский центр культуры им. Льва Карсавина при Каунасской Благовещенской церкви. Первоначально, в два предыдыщих альманаха, входили стихи литовских русскоязычных поэтов, а также гостей фестиваля духовной поэзии "Покрова", посвящённые религиозной тематике. В этом году, возможно, и потому, что вышел в свет литовский литературный альманах, посвящённый 700-летию Православия в Литве, куда вошли многие тексты покровских чтений, настоящий номер литературного альманаха "Oceanus Sarmaticus" можно назвать более мирским. Эляной Суодене, главой "Поэтограда", было отмечено богатство интеллектуальной и художественной палитры альманаха, высочайшее литературное качество вошедших в альманах текстов, продуманность каждой детали как в содержании, так и в оформлении издания, впечатляющее разнообразие рубрик.
Затем слово было предоставлено "поэтоградовцу" Валерию Голубеву. Он начал свой обзор с рубрики EMIGRANTICA, представленной блистательным текстом великого русского философа Ивана Ильина. Докладчик поразился невероятной современности текста, написанного в 1926 году - речь философа, посвящённая 127 годовщине со Дня рождения Александра Сергеевича Пушкина в День русской культуры, опубликованная впервые в Риге в журнале "Перезвоны". Далее докладчик перешёл к разделу "Arts Poetica", особо выделив выпуклую, рельефную образность поэзи Марины Викторовой, наизусть читая:"Желтизны почти не видно в кронах,//, но вчерашний август закатился//перезрелым яблоком к затону,//небо тронув боком золотистым". Тронула сердце Валериия Голубева своей неповторимой исповедальностью ностальгическая поэзия Эдуарда Хвиловского. Поэтический мир Михаэля Шерба был охарактеризован как чрезвычайно интересный и яркий. Восхищение Валерия вызвала Наталья Резник, некоторые одностишью Валерий на память процитировал. Сергей Пичугин был назван излишне усложнённым и туманным  Из прозаиков - восторг по поводу прозы Марии Тепляковой:"Подумать только! Женщина-звонарь! Даже стихи, приведённые в её прозе, звучат как звон колоколов, послушайте!" Валерий зачитал с листа:"Он - здесь", Он - здесь"! Восхищение Валерия вызвала поэзия Иланы Эссе. А вот ПЕНСИЛ-КЛУБ задел своей остротой...
Другой докладчик, приехавший из Вильнюса Георгой Батист, напротив, за Пенсил-Клуб заступился, особенно ему полюбился глубокий скрытый лиризм стихотворения Татьяны Алферовой. Георгий с восхищением говорил об образности поэзии Ларисы Йоонас, когда за бытовым предметом кроется такая глубинная подоплёка! "Сергея Пичугина нужно читать вдумчиво" - утверждал горячо Георгий Батист, привезший с собой подаренную в Вильнюсе поэтом книгу. Поэзия Иланы Эссе восхитила и Георгия Батиста.     А потом был чай с конфетами.
Совсем как на заседаниях акмеистов. Платон Кореневский понравился всем.

Эляна Суодене, доктор гуманитарных наук.

 
21 мая - день национальных общин в Литве PDF 
Автор: Эляна Суодене   

alt

Фото Дайнюса Бабиласа

21 МАЯ - ДЕНЬ НАЦИОНАЛЬНЫХ ОБЩИН В ЛИТВЕ

Небезынтересно, что 21 мая - День апостола и евангелиста Иоанна Богослова в Православии. Иоанн Богослов называется и апостолом любви. Без человеколюбия невозможно осмыслить ещё один праздник, который широко отмечается 21 мая - Всемирный день культурного разнообразия во имя диалога и развития. Именно во имя диалога и развития, ибо чем разнообразнее и многограннее культура любого народа, тем и этот народ, и человечество богаче и креативнее.

Каунасский центр культур разных народов во главе с директором Дайнюсом Бабиласом подготовил всем, участвующим в развитии национальных общин в Каунасе, прекрасный подарок. Все, кто утром открыли интернетную почту, могли прочитать его, директора КĮKC, личное поздравление каждому председателю национальных общин в Каунасе и благодарность "всем коллегам, партнёрам проектов, кураторам мероприятий" с заверением в нужности и значимости труда всех представителей национальных общин, всех художественных коллективов общин национальных меньшинств, преподавателей и учащихся всех воскресных школ национальных меньшинств Литвы,, всех радетелей о сохранении культурологической памяти представителей своего народа, обогативших своей деятельностью во благо мир и Литву. 

А потом была поездка в Вильнюс представителей национальных общин Каунаса - сначала в Сейм Литвы на открытие выставки "Литву создавали вместе", затем в Ратушу Вильнюса, столицу Литвы, где в торжественной незабываемой атмосфере праздника звучали поздравительные речи мэра Вильнюса господина Шимашюса - пламенное, искреннее слово во имя объединения различных народов вильнюсской столицы и Литвы, вдумчивое, проникновенное слово директора департамента национальных общин Литвы др. Виды Монтвидайте, благодарственная речь директора Дома национальных общин в Вильнюсе уважаемой Альвиды Гедаминскене, научные выступления участников торжества, улыбки, поздравления, грамоты, подарки...

И казалось, величественный, прекрасный, многонациональный Вильнюс тоже был свидетелем и участникам праздника.

А потом наша каунасская делегация возвращалась в Каунас... Чуть уставшие, но светящиеся умиротворением лица "коллег", ставших за многие годы сотрудничества родными людьми... Песни, шутки... Кто-то на "галёрке" запел про окуджавиский "последний троллейбус". И действительно, боль стихала, ибо в нашем автобусе "Каунас - Вильнюс", объединяющем два мегаполиса Литвы, в тот час не был одинок никто. 

                                                  Эляна Суодене, доктор гуманитарных наук

alt

alt

alt

alt

 Фото Дайнюса Бабиласа

СЛОВО ДИРЕКТОРА КАУНАССКОГО ЦЕНТРА КУЛЬТУР РАЗНЫХ НАРОДОВ ДАЙНЮСА БАБИЛАСА:
Добрый день!
Очень рады активному участию каунасцев в праздновании Дня национальных общин Литвы.
Подсчитали, что в Вильнюс поехали представители девяти общественных организаций из Каунаса.
Также рады, что во время мероприятия были награждены два каунасца - солист Валентин Пимонов, представитель Каунасского центра русской культуры "Учение - Свет", и представитель общества украинской культуры, руководитель ансамбля Елена Фолова.
Прилагаются несколько фоторгафий.
С уважением,

Дайнюс Бабилас

 

Обновлено 23.05.2018 12:29
 
« ПерваяПредыдущая12345СледующаяПоследняя »

Страница 1 из 5